Пройди инициацию!
Логин:   Пароль:

  Архив новостейПочему английский бизнесмен влюбился в...

Почему английский бизнесмен влюбился в "Капитанскую дочку" .

Удивительная новость: в Англии запущен проект издания 12-томного собрания сочинений А.С. Пушкина.

Этот многотомник посвящен предстоящему

в 1999 году 200-летию со дня рождения поэта.

Великое пушкинское наследие влечет к себе самых разных людей, и руководитель проекта њ показательный тому пример. Господин Иан Спроат не университетский профессор и не литератор, а политик и бизнесмен. В течение многих лет он был членом палаты общин британского парламента, в правительстве Мэйджора занимал посты сначала министра гражданской авиации, а потом министра национального наследия, искусства, спорта, вещания, туризма, лотерей, библиотек, галерей и музеев. Сейчас наш собеседник возглавляет компанию "Милнер", одним из направлений деятельности которой стало книгоиздание.

њ Мистер Спроат, почему вы решили издавать пушкинский многотомник в Великобритании?

њ Пусть ответ не покажется напыщенным, но мне нравится приносить конкретную пользу людям. Например, в бытность министром авиации я был инициатором приватизации нашей национальной авиакомпании "Бритиш эирвэйз". Когда фирма перешла в частные руки, она стала работать эффективнее: цены понизились, сервис повысился, пассажиров стали встречать и провожать с улыбкой. Может быть, это не совсем удачное сопоставление, но я считаю, что надо сделать ближе друг другу великое пушкинское наследие и массового британского, да и вообще англоязычного читателя. Они оба этого заслуживают.

њ Как получилось, что вы заинтересовались русской культурой и литературой, Пушкиным?

њ Видимо, это судьба, потому что на протяжении десятилетий я то и дело явственно чувствовал, будто какая-то внешняя сила направляет мою жизнь именно по этой колее. Образование я получил гуманитарное в Винчестерском колледже и Оксфорде. Случилось так, что литературу в школе нам преподавал Николай Соллогуб њ из того самого рода дворян Соллогубов, к которому принадлежал знакомый Пушкина и впоследствии известный писатель Владимир Александрович Соллогуб. Наш учитель был из русских эмигрантов. Известно, что Владимир Соллогуб был вовлечен в дуэльные коллизии Пушкина, и наш учитель был убежден и с пафосом рассказывал нам, что при участии его предка была предотвращена возможная дуэль в 1836 году, а расстроить роковую дуэль 1837 года помешало лишь несчастливое стечение обстоятельств.

Следующий "толчок" по направлению к русской культуре произошел благодаря истории уже романтического свойства. Работая в "Санди телеграф", я познакомился с замечательно красивой русской девушкой. Мы говорили в том числе и о литературе (вообще надо заметить, что умение беседовать на интеллектуальные темы њ одно из многих замечательных свойств русских девушек). В ходе того незабываемого знакомства я узнал много о пушкинском творчестве, а также о Тургеневе и Лермонтове. Позже меня серьезно заинтересовали шотландские корни семейства Лермонтовых, ведь их предки по одной из линий жили на моей родине, в Шотландии, и звались Лермоны.

В следующий раз "перст судьбы" направил меня к русской литературе и конкретно к Пушкину в начале 80-х, в командировке в Австрии. Единственным изданием на английском языке в венском магазине, куда я зашел, оказался томик прозы Пушкина! Помню, как меня потрясли уже первые десять строчек "Арапа Петра Великого". Поразил и продолжает поражать сейчас гений Пушкина њ рассказчика и историка.

њ А стихи Пушкина на вас действовали подобным образом?

њ Стихи њ особый мир, их труднее переводить, потому что русская и английская системы стихосложения сильно отличаются. Так что, увы, английскому массовому читателю больше известен Пушкин-прозаик, чем поэт. А уж если быть объективным, то первая ассоциация, которую вызывает у среднего культурного англичанина имя "Пушкин"њ это опера "Евгений Онегин". Поэтому главная цель нашего 12-томного пушкинского собрания њ сделать все творчество литературного гения близким англоязычному миру.

њ Структура многотомника уже определена?

њ Да, это будут три тома лирики и поэм, отдельный том с "Евгением Онегиным", том драматургии, два тома исторической прозы и один беллетристической, три тома писем и один критических работ и дневниковых записей.

њ Как будет распространяться это собрание сочинений?

њ Маркетингом мы занимаемся уже сейчас. Важная часть нашего рынка њ университеты и колледжи, не только британские, где ведется преподавание на английском языке. Конечно, не везде потребности одинаковы њ в иных странах закажут и уже заказали сотни комплектов, но мы с равным удовольствием принимаем заявки и на одно-два собрания. И я буду счастлив, если хотя бы по одному пушкинскому собранию окажется, например, в столичных университетах африканских государств. В общем, на тираж в несколько тысяч экземпляров мы можем рассчитывать. Курсы русской литературы сейчас читаются практически везде, я убежден, что именно с литературы начинается понимание России как страны, а русская литература њ это прежде всего Пушкин. Надо, чтобы его открыли во всем мире. Кстати, думаю, что новые открытия произойдут и в издавна любящей Пушкина России, потому что его творчество принадлежит не только прошлому и настоящему, но направлено в будущее.

њ Какое произведение Пушкина, по вашему мнению, ближе всего англоязычному читателю њ например, лично вам?

њ Возможно, "Капитанская дочка". Она глубоко понятна нам своей идеей и сюжетом: вот молодой человек едет служить из родного дома в дальние места, оказывается свидетелем народного восстания, вынужден выбирать моральную линию своего поведения. Ведь в такой ситуации вполне мог оказаться молодой англичанин, поехавший, скажем, в Индию. Я уже не говорю о драматизме и о точно прописанных деталях: элементы быта, одежды, оружие њ все это очень по-английски.

њ Но ведь книга-то русская!

њ В том-то и дело, что в "Капитанской дочке", да и во многих других произведениях Пушкин с блеском раскрывает ту часть русской души, которую можно назвать "открытость миру", он делает русских и Россию понятными людям других стран. Существует миф о "загадочности", "закрытости" русской души, а Пушкин, писатель очень светлый, раскрывает эту душу, делает ее ближе и понятнее людям других наций. Сейчас Россия начала раскрываться миру, в XXI веке, уверен, этот процесс пойдет еще активнее, и великое пушкинское наследие немало тому поможет и уже помогает.

њ Парадокс в том, что сам Пушкин, хотя страстно желал этого, не бывал ни в одной западноевропейской стране њ из-за той же "закрытости"...

њ И все же благодаря его творчеству все большему количеству людей становится ясно: сейчас мало отдавать себе отчет, что Россия принадлежит к европейским странам. Сейчас надо понять, что Европа невозможна, не будет цельной без России. Взять, к примеру, Россию и Англию. Веками считалось, что они на разных концах Европы, их почти ничего не объединяет. А в наше время более уместно другое сравнение: наши страны њ как два глаза, смотрящие на мир. Это разные глаза, правый и левый, но они дополняют друг друга, и благодаря тому, что смотрят вместе, человек получает полную и объемную картину окружающего мира.

Михаил НИКИТИН.

  00:04 04.06  



  Галереипоследние обновления · последние комментарии

Мяу : )

краскиМёртвое Эго
Комментариев: 4
Закрой глаза

краски
Нет комментариев
______

краскиEvil_Worm
Нет комментариев
ере

краскиBad Girl
Комментариев: 2
IMG_0303.jpg

краскиBad Girl
Комментариев: 2

Ваш комментарий:

    Представтесь  








© 2007-2020 GOTHS.RU