Архив новостей → До Бастилии не подбросить?
До Бастилии не подбросить?
Народная топография помогает сэкономить время.
НАЗЫВАТЬ станцию метро "Профсоюзная" "Профсоюзной" - все равно что не ходить по газонам и ездить в Париж через станцию Ерофей Павлович (что на Дальнем Востоке). Как-то некомфортно. "В десять на "Профе" в центре зала". Чтобы побыстрее добежать до конца фразы, приходится прибегать к выражениям, которые в словарях даются с пренебрежительной пометкой "просторечие".
"Теплый стан" давно уже стал "теплаком". Вообще, название практически любой станции метро можно сократить или передать в соответствии с настроением. Схема линий метрополитена - лучшее чтение на период общественных и личных кризисов. "Речной вокзал" - "Свечной базар", "Баррикадная" - "Барракудная", "Полянка" - "Подлянка". "Пушка" - тоже известное в Москве место, где находятся популярная "Пампуша" (памятник Пушкину) работы скульптора Опекушина.
Старые московские названия как-то не дают повода для особенных ухищрений: они от рождения удобны. В Туле, которая всего на один год младше Москвы, улицы до революции назывались чуть ли не по имени-отчеству: Барановая улица, Рождественская. В Москве все по-быстрому: Рождественка, Маросейка, Солянка.
Ценители русского языка из какого-нибудь Санкт-Петербурга удивляются: "Почему вы, москвичи, так любите эти противные аббревиатуры, все эти ДК, ЦДХ?". Они, видите ли, сократили свою станцию метро "Технологический университет" до "Техноложки" и считают себя самыми остроумными. Храм Христа Спасителя еще был трех вершков над уровнем бассейна "Москва", а проезжающие мимо "Кропоткинской" уже называли его "ХХС". Так удобней.
Еще не переведенные на простой человеческий язык географические обозначения вызывают смятение в умах. Непонятно, почему москвичи до сих пор терпят странную языковую конструкцию "Большой Каменный Мост". "Встречаемся у Большого Каменного Моста".- "Понятно, что каменного, понятно, что большого. А называется-то он как?".
Народные названия живут дольше, чем официальные, и переходят из эпохи в эпоху вместе с людьми, климатом и Красной площадью. Техникумы давно переименовались в колледжи, ПТУ - в лицеи, а школы - в гимназии. Но Академия (бывший институт) нефти и газа по-прежнему известна в народе как "Керосинка". Университет дружбы народов среди лояльно настроенной публики проходит как "Лумумба", а среди врагов интернационализма - как "Лумумбарий". Педагогический университет сокращают совсем неприлично - лучше бы ему оставаться институтом. МГУ и прилегающую к нему территорию неоднократно воспели под именем "универа". Стоит, правда, заметить, что те студенты МГУ, которые учатся в центре, а не на Воробьевых горах, вообще избегают вслух произносить слово "университет". "Мы тут в "школу" идем. На журфак, в общем".
Самое экзотическое переименование высшего учебного заведения приключилось в Институте торговли и права. Кто-то из абитуриентов разыскивал свой будущий вуз в филевских подворотнях, но нашел только тугоухую старушку. Обратившись к ней за топологической консультацией, абитуриент услышал: "Чего-чего? Институт торговли травами?" Неизвестно, действительно ли так развит рынок наркотических средств (в том числе и "травы") в этом учебном заведении, но со старушкиной легкой руки имя прижилось.
Подрастающее поколение тоже подкидывает своим родителям топографические задачки. Взять хотя бы "трубу" - место сбора "металлистов" в переходе под Арбатской площадью. В последнее время "труба" несколько "подувяла" в связи с наступлением холодов и эпохи индивидуализма. Впрочем, название это не слишком оригинальное. Потому что "труба" - это как улица Ленина. Есть в любом городе. Ни одна приличная "труба" не обходится без: полутемного тоннеля, гитары, сигаретного дыма и некоторого количества подростков.
Бывают места и поинтереснее "трубы". Одна взрослая мама была повергнута в недоумение, когда узнала, что ее сын-подросток регулярно ходит на "тошниловку", где встречается с товарищами. "На тусовку", - робко поправила мать. "Нет, на "тошниловку", - настаивал сын. Почему? Зачем? Может быть, они там едят пищу с высоким содержанием жиров? Или распивают нелицензионные спиртные напитки? Или мальчику так приятно видеть своих друзей, что название родилось само собой? В общем, "тошниловка" - явление еще не до конца изученное, хотя, на первый взгляд, имеет связь с жаргонным названием "столовой".
Сокращения и неологизмы хороши до тех пор, пока оба собеседника их понимают. Слово "Горбушка" "есть понимайт" даже иностранцы, никогда не слышавшие про Горбунова и ДК имени его. Иногда, конечно, можно догадаться по некоторым признакам, что такое, например, "Орехово-Кокосово". "Избушку на курьих ножках" легко представит себе любой, кого хоть раз сдувало ветром, дувшим из-под "арок" таких домов-избушек на ВДНХ или Зубовском бульваре. И, разумеется, "Болотом" не может быть ничего, кроме "Болотной площади".
Но не всегда пришлые туристы владеют местным орехово-кокосовым диалектом. Недавно выяснилось, что любой таксист в районе Нахимовского проспекта запросто довезет вас до Бастилии. "Бастилией" в округе именуют пугающего вида учреждение, своей архитектурой действительно напоминающее тюремные стены...
МАРИЯ КУВШИНОВА.
00:04 08.10
Лента новостей
|
Форум → последние сообщения |
Галереи → последние обновления · последние комментарии →
Мяу : )![]() Комментариев: 4 |
Закрой глаза![]() Нет комментариев |
______![]() Нет комментариев |
ере![]() Комментариев: 2 |
IMG_0303.jpg![]() Комментариев: 2 |