Архив новостей → С русской половиной не соскучишься.
С русской половиной не соскучишься.
Симпатии к Западу тают. Но не у всех.
Писательница Линн Виссон после выхода своей книги "Чужие и близкие в русско-американских браках" получила по электронной почте столько писем, что... сломался модем.
...МОЯ русская невеста плохо говорит по-английски, но все остальное прекрасно. Я ее очень люблю. Меня одно беспокоит: она стала часами по-русски разговаривать с моим котом... Что меня удивляет, так это то, что кот ее понимает... (Джон).
...Мы были женаты 25 лет. И вдруг тайком от меня муж поехал в Россию, познакомился там с русской... Вернувшись из второго тура, заявил: "Все, дорогая, я ухожу". Скажите, что у этих русских женщин есть такого, чего нет у нас? (Сандра).
Сейчас в Москве вышел русский перевод книги, и, по всей вероятности, он вызовет не меньший отклик и у нас.
Линн Виссон, американка русского происхождения, получившая докторскую степень в Гарвардском университете, обратилась к сотням американо-русских семей в России и США с вопросом: "Что нас привлекает друг в друге?" Ответы схожи и красноречивы: нравятся те качества заокеанского партнера, которые стали редкими и почти экзотичными у соотечественников.
Американских мужчин, уставших от феминизма, в русской женщине первоочередно восхищает женственность. "Она все время командовала, командовала - даже в постели", - жалуется один из респондентов, вспоминая первую жену - американку. А нашим "тургеневским героиням" в американцах больше всего нравится, что "они не пьют, не инфантильны, помогают по дому и готовы ухаживать за детьми, даже неродными".
Но и американские женщины (не все же поголовно феминистки) находят немало привлекательного в наших "романтиках, не запуганных феминистками": русские "открывают перед дамой дверь, наливают вино, помогают надеть пальто, делают комплименты, не опасаясь обвинений в шовинизме и сексуальных домогательствах..." Американки ценят эмоциональную и сексуальную самоуверенность русских: "Приятно, когда мужчина не проводит полжизни, решая, какого он пола". И опять-таки - образованность. Рядовой русский все еще может цитировать Пушкина, тогда как американский работяга, цитирующий Шекспира, - редкий экземпляр. Нашим же "романтикам" импонирует независимость американок. Они умеют не только справляться с практическими трудностями, но и умудряются при этом "не морочить голову мужу и не жаловаться на усталость". Даже феминистки "не презирают и не жалеют мужчин, а видят в них друзей".
Что нас разъединяет. Брак заключен. Наступают будни, которые, как в любом браке, бывают всякими. И вот любители "мягкого и пушистого" неожиданно открывают для себя, что "русские кошечки обладают стальными когтями"...
Сложнее приходится тому из супругов, кто оказывается в чужой стране, даже если она и была желанной. Американцев ошарашивает наша нетерпимость. Постоянное "нет, это не так!" в США звучит дико. Там с детства приучают отвечать человеку, считающему, что два плюс три будет шесть: "Мне кажется, что это не совсем так". Для русского уха, наоборот, вечное "кажется" звучит очень странно. Может, собеседник стопроцентный мямля или дурак? Разъединяет то же, что сначала соединило: мы - разные.
Разница в мышлении сказывается во всем: в привычках, в отношениях с родителями, детьми и друзьями, в частной жизни ли, в профессиональной. Разъединяют даже интонации, жесты...
Западный "психотреп", желание проговаривать все, даже самое интимное, "во имя честности", совершенно непонятны и неприемлемы для русского человека. Один пример.
Американка, слишком много выпив в командировке, случайно оказалась в постели со своим коллегой. При этом она отнюдь не собиралась расставаться с любимым русским мужем. Что она сделала? Рассказала мужу о происшедшем со всей обстоятельностью. И не понимала, почему он был взбешен ее "честностью". Ей-то казалось: оскорбительным было бы скрыть происшедшее.
Виссон заметила, что супруги часто видят друг в друге не конкретного человека, а представителя чужой страны и в ссоре именно это ставят ему в вину. В московском доме отключили горячую воду. Кто виноват? Конечно, русский муж, а вместе с ним и вся Россия. Москвич, заблудившись в нью-йоркском метро, обвиняет в этом свою жену, потому что Нью-Йорк - ее родной город. Еще: русская девушка знакомится не со скромным страховым агентом из заштатного городка, а - "с американцем"! В свою очередь, "русская жена" может оказаться и музыкантом, и продавщицей. "Неравные браки" даже соотечественников почти всегда приводят к сложностям.
В результате девушка, которой ее избранник казался драгоценной находкой, испытывает в Америке страшное разочарование и - скуку.
Небольшое отступление об этих самых агентствах. Службы знакомств давно уже бизнес и в США, и в России. В Америке больше 80 агентств, специализирующихся на русских и восточноевропейских невестах. У "European Connections" - самого крупного из них - 70000 клиентов. Более 2000 американских мужчин (среднего возраста и класса) съездили в Россию с турами, которые устраивает это агентство. Подобное недельное удовольствие обходится от 3000 до 10000 долларов.
Среди обращающихся в брачные конторы американцев - и откровенные неудачники, и сознательно желающие жениться на русской. По их собственным словам, они потратили полжизни на профессию и карьеру. И вдруг очнулись: "Хочу жену, хочу детей!" За дело берутся с чисто американской предприимчивостью. Во время поездок в Россию группа, состоящая из 20 мужчин, умудряется познакомиться с... 600 девушками за неделю. Причем, вернувшись из тура, трое из четверых мужчин приглашают российских знакомых по так называемой "невестинской визе" (владелица должна вступить в брак в течение 90 дней или покинуть Соединенные Штаты).
Большинство мужчин, у которых первый "тур" оканчивается неудачей (невеста уезжает обратно, так как "с тобой слишком скучно, и я не могу привыкнуть к Америке"), предпринимают вторую, третью попытки. Почему? Потому что "после русской не могу быть с американкой".
Рассказав десятки русско-американских историй - историй любви, непонимания, ожесточения, отчаяния и примирения (работа заняла десять лет), автор книги отнюдь не утверждает, что подобные браки обречены на неудачу:
- Люди могут быть непохожими, но совместимыми. Ведь не секрет, что брак между очень похожими людьми часто оказывается непрочным.
Гибкость, желание прийти к компромиссу и чувство юмора - вот что необходимо прежде всего, уверена Линн Виссон, посвятившая свою книгу русскому мужу Борису. Вместе они уже более 20 лет.
ИРИНА ПАНТЕЛЕЙ.
00:04 20.05
Лента новостей
|
Форум → последние сообщения |
Галереи → последние обновления · последние комментарии →
Мяу : )![]() Комментариев: 4 |
Закрой глаза![]() Нет комментариев |
______![]() Нет комментариев |
ере![]() Комментариев: 2 |
IMG_0303.jpg![]() Комментариев: 2 |